Considering translations and formats
I’m thinking about how to handle the ambiguity here. I can provide variations like a news update version, a Weibo version, an X version, and an English version. So, I could ask the user to clarify: 1) Do they want a news blurb? 2) A social media post? 3) An English translation? 4) To include a title and phrasing? I’ll also create a draft news blurb with its English translation as a first step.
你想做什么风格?我可以:

先给你两版示例:
新闻快讯版: 西蒙斯在接受采访时表示,很开心见到热刺队长孙兴慜,称其为“热刺传奇”,并直言自己能继承球队7号球衣感到非常荣幸。

英文翻译版: Simmons: I’m very happy to meet Son Heung‑min. He’s a Tottenham legend, and I’m honored to inherit the No. 7 shirt.

需要我加上标题、更多文案选项,或做延展背景吗?
